В. С. Слепович Курс перевода (английский-русский язык) / Translation Course (English-Russian)

В. С. Слепович Курс перевода (английский-русский язык) / Translation Course (English-Russian)

скачать

О чем написано в этой книге В. С. Слепович Курс перевода (английский-русский язык) / Translation Course (English-Russian). В учебнике изложены вопросы теории и практики перевода (общие, лексические, грамматические) в области экономики, международного бизнеса, банковского дела, финансов, и дается практикум перевода для аудиторной и самостоятельной работы. Предназначен для студентов-экономистов широкого профиля и всех, кто занимается проблемами перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский.

Еще по теме

Галина Врублевская Санаторий на станции Т.

Комедии. Прозаические произведения

В книгу вошли две знаменитые комедии Д. И. Фонвизина Бригадир и Недоросль, а также прозаические произведения: Всеобщая придворная грамматика, Рассуждение о непременных государственных законах и...

Виктор Зинчук Нормальная физиология. Краткий курс

Изложен материал по основным разделам нормальной физиологии в виде таблиц, графиков, рисунков и схем. В...

2 Комментарии “В. С. Слепович Курс перевода (английский-русский язык) / Translation Course (English-Russian)

  • Для Бога возможно всё, а это значит возможно Богу не только знать все мысли человека, но и знать все чувства человека, но более правильно говорить надо так: Бог может чувствовать всё, что ощущает и чувствует любой человек на земле и в вечности в любое время. Как он умел казаться новым, Шутя невинность изумлять, Пугать отчаяньем готовым, Приятной лестью забавлять.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *